Logo Polskiego Radia
Print

«Біг з перешкодами»

PR dla Zagranicy
Jana Stepniewicz 04.06.2012 15:54
  • Bieg przez plotki.mp3
Гельсинський фонд прав людини дослідив проблеми, що стоять на шляху інтеграції іноземців у Польщі
www.flickr.com

З кожним роком у Польщі живе, вчиться і працює дедалі більше іноземців. Якщо їх зібрати, то вийде зовсім немале місто... У кожного мешканця цього міста – своя історія та свої проблеми – каже Кумар з Непалу, котрий розповідає, як він потрапив до Варшави.

У Польщі я живу два з половиною роки, вчуся у Варшавському Університеті. В Непалі я працював гірським гідом, але дуже хотів вчитися за кордоном. На жаль, моя фінансова ситуація на це не дозволяла – адже навчання у Європі дорого коштує... Одного дня туристичним шляхом навколо гірського масиву Аннапурна я вів пані професор з Варшавського університету. І це вона допомогла мені приїхати до Польщі, і отримати тут стипендію.

Анґеллан має у Польщі довший стаж.

Я – громадянин Монголії. У Польщі живу понад 10 років. Найчастіше монголи працюють тут в такій галузі як традиційна медицина. Я знаю двісті чи навіть триста монгольських лікарів традиційної медицини. Це – одна група. А друга – це монгольські студенти, які приїхали до Польщі в рамках міжнародного обміну.

– Я вже стільки років живу у Польщі, для мене вона стала другою батьківщиною. Я тут маю багато друзів і знайомих. У Польщі я ніколи не зустрівся з проявами нетолерантності чи упередження. Хоча деякі мої друзі монголи нарікають на поляків...

Кожен іноземець «приживається» (або вживаючи професійного терміну – інтегрується) у Польщі – по-своєму. Кожен має свій шлях і свої проблеми. Але часто ці проблеми у іммігрантів – схожі. Тому Гельсинський фонд прав людини вирішив запитати представників іммігрантської громади про те, як їм у Польщі живеться. Говорить Гелена Патцер з ГФПЛ.

Проект, про який ми говоримо, називається «Біг з перешкодами». Він тривав рік, від травня минулого року. Проект полягав у дослідженні іммігрантського середовища у Польщі. Ми спостерігали за процесом інтеграції іноземців, з якими зустрічалися різні спеціалісти, зокрема, юрист та «інтеграційний консультант». Іноземці розповідали про проблеми, перешкоди, з якими зустрічаються у Польщі.

Виявилося, що найбільшою перешкодою для інтеграції іноземців є мова. Пояснює дослідниця Алєксандра Арціховська, котра проводила опитування іноземних студентів.

Передусім, це мовна проблема. Вона з’являється у кожній галузі життя: навчання, іспити, і покупки в крамниці, і формальні справи в установах. Ми опитували студентів, які у Польщі живуть менше, ніж п’ять років, тобто вони ще не встигли вивчити мову.... А з мовної виходять інші проблеми. Наприклад, іноземці не вміють подбати про формальний бік свого перебування у Польщі (бо в різних державних установах треба говорити польською), або мають величезні проблеми зі службою охорони здоров’я...

... І до лікаря змушені ходити з перекладачем. Найважче тим, хто прибув до Польщі з так званих екзотичних країн, де культура, мова – зовсім на польську не схожі, – каже Кумар з Непалу. Він розмовляв з непальцями, котрі працюють у Польщі переважно у гастрономічній сфері.

Це були кухарі, котрі працювали на кухні кільканадцять годин. Додому вони поверталися ввечері. Ці люди жили у Польщі кілька років, але польською мовою не вміли сказати ані слова. Про поляків вони не знають нічого – бо з ними на щодень не контактуються.

Легше адаптуватися іноземцям з сусідніх країн. Каже дослідниця Маґдалєна Ґуральська, яка опитувала іноземних студентів.

Мені здається, що студенти з Білорусі чи України мають більш позитивне ставлення до Польщі. Вони знають, що немає значних культурно-цивілізаційних відмінностей між їхнім домом і Польщею. Натомість коли студенти приїжджають із таких віддалених країн, як Непал, їхня відмінність впадає у вічі, вони вирізняються на фоні інших – і тому бояться проявів расизму чи ксенофобії. Натомість ця відмінність може теж бути плюсом.

Часто, вже на місці, виявляється, що побоювання – безпідставні, – каже Анґелаан з Монголії.

У Польщі мені подобається людська доброзичливість. Навіть моя сусідка чи якась зовсім чужа людина на вулиці – вони завжди готові допомогти, підказати, як, наприклад, кудись доїхати і так далі...

Але прояви расизму у Польщі, на жаль, трапляються – додає Алєксандра Арціховська.

Починаючи тим, що таких студентів часто не впускають до клубів... І закінчуючи кількома випадками побиття на вулиці – саме на расистському ґрунті. Не можна цього узагальнювати і казати, що поляки нетолерантні, але теж не можна говорити про абсолютну відсутність расизму у Польщі.

Друга, не менш складна перешкода для іноземців, це незнання. Часто іноземці, котрі приїжджають до Польщі за працею, нічого не знають про закони, які регулюють працевлаштування у цій країні – звертає увагу Гелена Патцер.

– Вони не мають таких знань, коли приїжджають до Польщі, і не мають можливості, щоб такі знання здобути, не знають, де їх шукати. Інформація часто знаходиться на офіційних сторінках різних установ, наприклад, Інспекторату праці... Там якщо навіть є англійська версія, то знайти її дуже важко.

Іноземці часто не знають своїх прав. А такими легко маніпулювати – каже Кумар і розповідає про групу непальців, котрі приїхали до Польщі працювати.

Коли вони сюди приїхали, то виявилося, що дійсність виглядає інакше, ніж вони думали. Ця група приїхала до Польщі за допомогою агентства посередництва працевлаштування. Агентство обмануло людей – у Непалі їм показували оголошення про працю, казали, що у Польщі вже все домовлено, що кожен матиме працю... Але як непальські працівники вже приїхали до Польщі, то виявилося, що або цієї праці немає, або є, але погано платна.

Анґеллан, у свою чергу, нарікає на польські закони. Як каже, вони – надто суворі.

Коли ми, іноземці, хочемо легалізувати своє перебування в Польщі, то мусимо представити стільки папірців, посвідок, довідок... А я думаю, що коли людина приїхала до Польщі з держави, яка не загрожує безпеці (наприклад, як я – з Монголії), то ці процедури повинні бути спрощеними. Наша релігія – буддизм – не дозволяє на будь-яку агресію. Ми – не терористи. Думаю, що Польща повинна бути більш вимогливою до тих, хто прибуває з ісламських країн.

Польське право – само по собі непогане, гірше з його інтерпретацією – пояснює юристка Катажина Венцель, задіяна у проекті «Біг з перешкодами».

– Закони самі по собі – непогані. Натомість гірше – з практикою. У своїй праці я не раз зустрілася, коли чиновники помилково інтерпретували закони, або коли в установах практикували надмірну бюрократію – вимагаючи те, про що в законах не було мови... Наприклад, часто траплялося, що ЗАГС-и вимагали документів, яких іноземці фізично не могли надати, бо у їхній країні таких документів не існує.

Мої співрозмовники (як іноземці, так і працівники Гельсинського фонду прав людини) наголошують на потребі спрощеного доступу іммігрантів до інформації, на необхідності проведення (безкоштовних) курсів польської мови, а також – продуманих і довгострокових інтеграційних програм.

Проект «Біг з перешкодами. Бар’єри на шляху інтеграції мігрантів у Польщі» співфінансовано Європейським фондом задля інтеграції громадян третіх країн.

Яна Стемпнєвич

Print
Copyright © Polskie Radio S.A Про нас Контакти