Logo Polskiego Radia
Print

«Солодка Даруся» у Зеленій Горі

PR dla Zagranicy
Volodymyr Priadko 02.06.2017 14:47
  • KULT Anna Korzeniowska DARUSIA 02.05.17.mp3
Перекладачка Анна Коженьовська-Бігун дуже хвалить ентузіастів із Зеленої Гори за монодраму «Солодка»
Зустріч у Зеленій горі: письменниця Марія Матіс, виконавиця Марта Погребни і перекладачка Анна Коженьовська-БігунЗустріч у Зеленій горі: письменниця Марія Матіс, виконавиця Марта Погребни і перекладачка Анна Коженьовська-БігунAgnieszka Hryniewicz

На сцені Зеленогірського центру культури у воєводському місті Зелена Гора (Zielona Góra) було представлено монодраму «Солодка». Виставу для одного актора створено на основі роману письменниці Марії Матіос «Солодка Даруся».

На
На сцені: режисер Малгожата Пашкєр, письменниця Марія Матіс, виконавиця Марта Погребни і перекладачка Анна Коженьовська-Бігун

Наприкінці травня до Зеленої Гори були запрошені і авторка твору «Солодка Даруся» Марія Матіос, і перекладачка з Варшави Анна Коженьовська-Бігун. На сцені Зеленогірського центру культури було представлено монодраму «Солодка» у виконанні акторки Марти Погребни режисерки Малґожати Пашкєр. Анна Коженьовська-Бігун повернулася із Зеленої Гори до Варшави і розказала про цей чудовий вечір тріумфу літератури і театру.

«Солодка Даруся» або «Драма на три життя» - роман української письменниці Марії Матіос, який був написаний 2003 року та вийшов друком 2004. Він розповідає про гірку долю Дарусі та її батьків, понівечених радянськими НКВДистами в довоєнний та післявоєний період окупації Західної України радянськими військами. Події розгортаються у глухому гірському селі Черемошне, що на Буковині.

Фрагмент
Фрагмент афіші монодрами «Солодка» у виконанні акторки Марти Погребни

Перекладачка Анна Коженьовська-Бігун дуже хвалить ентузіастів із Зеленої Гори за монодраму «Солодка», яка на різноманітних фестивалях вже отримала кілька головних нагород.

Володимир Прядко

tags:
Print
Copyright © Polskie Radio S.A Про нас Контакти