Галина Посвятовська українською
PR dla Zagranicy
Volodymyr Priadko
06.04.2013 16:55
-
LIT Poswiatowska Harmatiuk 6.04.13.mp3
Тележурналіст Володимир Гарматюк переклав «Розповідь для друга»
Світлина Юрія Гриньківа
В Україні вийшла книжка померлої у 1967 році польської поетеси і письменниці Галини Посвятовської «Розповідь для друга». Це автобіографічна повість поетеси і жінки. Чудово написана історія кохання, хвороби і шаленої жаги життя. Життя, яке є усім – попри біль і наперекір стражданню..
Справді, у лютому Івано-Франківське видавництво Лілея-НВ презентувало повість Галини Посвятовської «Розповідь для друга». Це перше видання українською мовою авторки з Ченстохови. Переклад здійснив франківський тележурналіст Володимир Гарматюк...
Світлина Юрія Рильчука
Володимир Гарматюк думає про наступні видання українською Галини Посвятовської
Представнику Літературно-Мистецького порталу «Захід-Схід», львівсько-варшавській поетесі, культурологу Дані Рудик подобається ідея і її втілення Володимира Гарматюка, адже надзвичайно талановита, польська письменниця, яка змагалася з тяжкою хворобою, заслуговує на увагу українського читача...
Дана Рудик почала творити українською за кордоном - у Польщі
Тележурналіст Володимир Гарматюк, видавши повість Галини Посвятовської «Розповідь для друга», на цьому не ставить крапку, навпаки вже віддавна працює над перекладами інших творів польської письменниці.
Книжка померлої у 1967 року польської поетеси і письменниці Галини Посвятовської «Розповідь для друга»
Сюжет про українське видання польської поетеси і письменниці супроводжували фрагменти запису польського вокаліста і актора Януша Радека, який виконує твір Галини Посвятовської «Як помру я, коханий».
В.П.